Sê o primeiro a adicionar este livro aos favoritos!
Andar sempre ‘ó tio, ó tio’ / To walk always oh uncle, oh uncle / At sixes and sevens
Ao preço da uva mijona / At the price of the pissing grape / Cheap as chips
Boa como o milho / As good as corn / Eyepopper Chamar o gregório / To call the gregory / To barf Ainda rompe meias solas / Still tears half soles / Feedbag material
Laurear a pevide / To ramble the pip/ To mooch
Andar Na-Boa-Vai-Ela / To walk In-The-Good-Goes-She / To be walking the dog
O Dicionário de PORTOguês-Inglês não é apenas uma obra indispensável para quem ama o Porto. É também obrigatória para todos aqueles que não sabem o que perdem por não amar aquela que é uma cidade carismática, com alma imensa, gente que sabe receber e que possui uma forma de comunicar única no mundo: o PORTOguês!
Agora em edição bilingue para que não haja desculpas esfarrapadas. São cerca de 1000 entradas, com a respetiva tradução literal (um Inglês macarrónico e hilariante), o seu significado, mas também uma recolha única das palavras ou expressões correspondentes na linguagem informal, idiomática ou do calão inglês.
Depois de ler este Dicionário, nunca mais vai voltar a falar para a central.