As Minas de Salomão - Tradução de Eça de Queiroz

Clica na imagem para veres mais fotos do livro.

Sê o primeiro a adicionar este livro aos favoritos!

As Minas de Salomão - Tradução de Eça de Queiroz
Autor(a)
Rider Haggard
Editora
Lello & Irmão
Género Literário
Autores Portugueses
Sinopse

Publicada pela Lello & Irmão , As Minas de Salomão não chegou até nós apenas como um clássico da literatura de aventura. Chegou com alma — e essa alma tem nome: Eça de Queiroz.

O romance original, da autoria de H. Rider Haggard, narra a expedição de Allan Quatermain e o seu grupo de aventureiros em busca das lendárias riquezas do Rei Salomão, algures no coração misterioso da África. Mas foi a mão de Eça — não apenas tradutor, mas criador — que lhe deu nova vida em português.

A sua tradução é, na verdade, uma recriação literária: fiel ao espírito da história, mas plena de estilo, ritmo e elegância que são já reconhecivelmente queirosianos. Eça adapta, reformula e embebe a obra de uma riqueza de linguagem que a torna tão sua quanto do autor inglês.

Curiosamente, a publicação coincide com um momento de turbulência política em Portugal — a revolta republicana no Porto,  — o que talvez explique o eco que a obra teve na alma de um país à procura de novas fronteiras.

Hoje, As Minas de Salomão permanece como um marco no género do “mundo perdido”, celebrando a aventura, o mistério e a capacidade de sonhar com o que ainda está por descobrir — tudo isto, com a beleza literária de um dos maiores escritores da nossa língua.


Tradução: Eça de Queiroz

Capa Mole

298 Páginas

Idioma
Português
Preço
7.00€
Estado do livro
Capa desgastada. Livro com manchas de oxidação e alteração da cor das páginas
Quero comprar
Sobre o/a vendedor/a

Páginas com História

Tempo de resposta: 12-24 horas

Métodos de pagamento: Paypal, Transferência Bancária e Numerário (Nas Entregas em Mão)